2ème mission de terrain réalisée entre le 06 et le 11 juin 2010 dans le cadre d'une mission conjointe MICA/LACITO

Dans le cadre du Projet “Au Co Mo Piu”, sous la direction de Geneviève Caelen-Haumont, une équipe de chercheurs composée de Jean-Pierre Salmon du Centre MICA, de Pr Alice Vittrant et de Brigitte Cortial du LACITO (Université de Provence), accompagnée par un ethnologue (M. Thanh Nguyen Ngoc, Département de la Culture, du Tourisme et des Sports de Lao Caï), et une enseignante et étudiante vietnamienne spécialiste du français, Do Thi Thu Trang (Département de Français, Ecole Supérieure de Langues Etrangères, Université Nationale de Hanoï) a effectué un 2ème terrain de 10 jours auprès de la minorité ethnique « Mo Piu » vivant de manière reculée dans les montagnes du Nord-Vietnam à Nam Tu Thuong (commune de Nam Xe, district de Van Ban, Province de Lao Caï).

Cette petite ethnie de 228 personnes en 2010, en grand danger de disparition, est de tradition orale uniquement, et la langue n’a jamais été ni étudiée ni documentée. Toute l’équipe a été logée sur place, partageant le mode de vie des habitants.

Lors d'une première mission de terrain en 2009, nous avons enregistré un corpus de langage spontané (7 locuteurs et locutrices, 7H et 3 mn de parole, 10 domaines de la vie culturelle répartis en 25 sous-domaines, 296 questions + 20 chants, 59 minutes + 1 morceau de musique sifflée à la feuille). Ces premiers enregistrements nous ont fourni le premier matériau d’étude de la prosodie du Mo Piu effectuée sans aucune connaissance de la langue. Une première contribution (Caelen-Haumont et al., 2010) a été présentée dans le cadre d’un congrès international (SLTU, Penang, Malaisie).

Lors de ce 2ème terrain, effectué dans le cadre du Projet ANR-Blanc « Langues Pi » et d’une mission LACITO, nous avons cette fois-ci focalisé les enregistrements sur les aspects lexicaux, phonétiques, tonologiques, et du discours. Cette base de données enregistrée dans d’excellentes conditions (son et stéréo-vision) sous la maîtrise de Jean-Pierre Salmon, ingénieur post-doc à MICA, est en cours d’exploitation. Nous avons ainsi enregistré plus de 18 heures de parole, se répartissant en 12 heures de discours (essentiellement discours Mo Piu et sa traduction en vietnamien) et 6 heures d’enregistrements du lexique (liste de mots).

Les premiers résultats issus de nos observations sur les corpus enregistrés lors de ce 2ème terrain, confirment totalement nos premiers résulats préliminaires de 2009, à la fois sur l’existence de tons, sur l’aspect principalement monosyllabique du lexique, ou sur la prédominance des tons en plateau (3 ou 4).

Une demande très forte de la part de la population Mo Piu concerne le besoin d’une graphie. Avec l’étude de la phonétique, de la tonologie, la réalisation de cette graphie est l’un des objectifs scientifiques principaux de notre groupe, ainsi que la création d’un dictionnaire français / vietnamien / Mo Piu.

Pour plus d'informations : Geneviève Caelen-Haumont, Centre MICA, HUST, Hanoi.