Séminaire de M. Sereysethy Touch, doctorant du Centre MICA - Date : jeudi 4 juin 2009 - 15h00 - Lieu : salle polyvalente, Centre MICA

Intervenant :
Sereysethy Touch
doctorant cambodgien en co-tutelle Centre MICA, LIG Grenoble

Date : jeudi 4 juin 2009 - 15h00
Lieu : salle polyvalente, Centre MICA, bâtiment C10, IP Hanoi
Interprète traducteur : le séminaire sera présenté en français

Résumé/abstract:
Le travail de ma thèse consiste à résoudre les problèmes liés à la réalisation d'un "livre de phrases" embarqué sur un appareil mobile de type Smartphones. Il permet à un étranger de "survivre linguistiquement" dans un pays dont il ne connait pas la langue. Le système sera conçu autour d'un moteur de traduction automatique "léger" qui permet de traduire des phrases "finalisées" contenant des variables de classes pour des classes d'objets (ex: $boisson, $jour_du_mois) . La phrase en question concerneront un certain nombre de domaines et de situations-types, de façon à permettre au visiteur étranger de s'adapter à des situations variées (demande de son chemin, commander un plat au restaurant) . En plus d'une entrée conventionnelle par le clavier ou le clavier virtuel, le système sera doté d'un moteur de reconnaissance de la parole "léger" qui permet de retourver des phrasees ou sélectioner des phrases à traduire avec la voix. Le système sera enfin complété par un système de synthèse de la parole qui permet de jouer les phrases traduites dans la langue cible.